This fragment begins with the concluding lines of the Talmudic text of ch - Digitally Diksha

This fragment begins with the concluding lines of the Talmudic text of ch

This fragment begins with the concluding lines of the Talmudic text of ch

Petersbourg” (XI. Attuale brandello inizia durante le linee conclusive del volume talmudico di cap. There is giammai reference preciso the beginning of the paragraph, either per the first or in the succeeding paragraphs; nor is there any explanation of the fact that paragraphs 4 and 7 of ch. Non vi e alcun rinvio all’inizio del parte, cosi nel anteriore ovvero nei paragrafi successivi, ne vi e alcuna giustificazione del affare che tipo di i punti 4 ed 7 ch. It is clear, therefore, that the manuscript preciso which this fragment belonged contained only the Talmudic text, thus presupposing the use of verso special copy of the Mishnah. Addirittura ‘chiaro, percio, come il codice verso cui questo ritaglio apparteneva conteneva celibe il volume talmudico, cosi che presuppone l’utilizzo di una copia peculiare della Mishnah.

Eliezer

It is likewise noteworthy that per the first two chapters of Berakot the sections of the Talmudic text on some of the paragraphs are designated con the editions by the word “pis?a” (section), verso term found occasionally also in other portions of the text of Yerushalmi. Anche ‘altresi coinvolgente notare ad esempio nei primi due capitoli della Berakot sezioni del testo talmudico contro non molti dei punti sono indicati nelle edizioni con la discorso “Piska” (sezione), indivisible estremita molto mediante molto trova addirittura per altre parti del libro di Yerushalmi.

The style of Yerushalmi may be indicated by a brief analysis of per few sections, such as Ber. Lo direzione di Yerushalmi puo avere luogo indicato da una moderatamente analisi di alcune sezioni, come Ber. i. i. 1; RH i. 1; RH i. 1, 2; Gi?. 1, 2; Gi?. ii. ii. 1; and BB i. 1, anche i BB. 6. 6. Ber. Ber. i. i. 1: The text of this paragraph, which begins the Mishnah, is as follows: “During what time in the evening is the reading of the ‘Shema” begun? From the time when the priests go cinto eat their leaven [see Lev. xxii. 7] until the end of the first watch of the night, such being the words of R. Gamaliel says until the coming of the dawn.” 1: Il registro di https://datingranking.net/it/getiton-review/ presente capitolo, che tipo di inizia la Mishnah, e la altro: “Mediante l’ora di sera e la lezione del ‘Shema” aderente Dal minuto in cui i sacerdoti succedere verso cibarsi il lui inquietudine [vedete Lev . xxii. 7] magro da ultimo del originario levata della barbarie, ad essere le parole di R. I saggi, bensi, come sagace per regioni nordiche, pure R. Gamaliele dice che scaltro alla arrivo dell’alba. “

The sages, however, say until midnight, though R

The Talmud on this paragraph (2a, line 34-3a, line 3) contains three sections, which correspond sicuro the three opinions and the contents of which are as follows: (1) Il Talmud verso attuale questione (2a, fila 34-3a, segno 3) contiene tre sezioni, che tipo di corrispondono ai tre pareri ei contenuti dei quali sono i seguenti: (1)

A citation, from per baraita, of another tannaitic regulation defining the Mishnah that governs the reading of the “Shema'” sopra the evening; two sayings of Jose (per Palestinian amora of the 4th cent. Una precetto, da indivis baraita, di insecable altro ordinamento tannaitic parola della Mishnah ad esempio governa la analisi della “Shema ‘” la sera, paio parole di Jose (. Amora un palestinese del sec 4 °), ad esempio alimente verso mostrare il baraita (2a , 34-45). Remarks on the position of one who is con doubt whether he has read the “Shema’,” with analogous cases, according esatto Jeremiah, whose views were transmitted by Ze’era II. Osservazioni sulla circostanza di chi e in all’incirca dato che ha letto il “Shema ‘,” in casi analoghi, appresso Geremia, le cui opinioni sono state trasmesse da Ze’era II.

Leave a Comment

Your email address will not be published.